Российская путешественница в своем блоге на «Дзене» нашла в итальянском языке безобидные фразы, которые по-русски слышатся как ругательства. Девушка предупредила, что на итальянцев, от которых вы услышите эти слова в свой адрес, обижаться не стоит.
Proibito (проибито)
Соотечественница пояснила, что вывеску с этим словом в Италии можно встретить практически везде. Местные даже могут использовать его в ваш адрес. «Это не потому, что итальянцы любят материться (хотя это так), а потому что слово популярное и означает «запрещено»», — поделилась девушка.
Autista (аутиста)
В Италии так называют водителей. «Думаю, итальянцам придется нелегко, если вдруг по ошибке они обратятся так к кому-то в России», — предположила автор статьи.
Tu puoi lasciare (ту пой лашарэ)
Россиянам сразу может показаться, что итальянцы этой фразой норовят их оскорбить. Но это, отмечает путешественница, совершенно не так, а огорчаться раньше времени по этому поводу не стоит. «В Италии эта фраза весьма безобидна и означает «можешь оставить»», — написала блогер.
Cachi (каки)
Девушка призналась, что после того, как она узнала значение данного слова, у нее даже пропало желание покупать некоторые фрукты в Италии. «Ведь «каки» — это всего лишь хурма. Боюсь, что без смеха и шуток не обойдется», — отметила россиянка.
Abbassato (абассато)
«Забавное звучание итальянского слова в русском языке не имеет ничего общего с его значением в Италии», — заверила путешественница. Оказывается, это обычное прилагательное, которые итальянцы повседневно используют в своей речи. На русский это слово переводится так: «заниженный». «Интересно, на продуктах со сниженной ценой они тоже его пишут? Мы можем неверно его интерпретировать», — размышляет девушка.
Кроме того, россиянка назвала широко известное в нашей стране имя, которое в Италии лучше не произносить вслух, поскольку в Италии оно переводится как «курица». «Поэтому, прежде чем представиться, подумайте несколько раз», — предостерегает автор публикации.
Речь идет о популярном русском имени Галина. «Ох и не просто придется прекрасным обладательницам этого красивого русского имени. При знакомстве с итальянцами лучше назвать себя сокращенно Галя», — резюмировала россиянка.